佳影论坛

 找回密码
 注册

扫一扫,访问微社区

查看: 1390|回复: 1

[转贴] 三字经被翻译成英文后就有内涵了!

[复制链接]
少数派 发表于 2009-10-30 11:21:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
人之初:At the begin ning of life.(英翻中:生命的起初)         
性本善:Sex is good.(白话文:性是美好的)               
性相近:Basically,all the sex are same.(英翻中:基本上,所有的   性行为是差不多滴)        
习相远:But it dependson how the way you do it.(英翻中:但还是得依照个人的喜好而为之)      
苟不教:If you do not practice all the time.(英翻中:若你不随时勤炼精进)                  
性乃迁:Sex will leave you.(英翻中:性将远离你的生活)  
教之道:The way of learning it..(英翻中:学习性的指道原则)  
贵以专:is very important to make love with only one person..(英翻中:最最重要的法则是做性这档事只能对一个人)  
昔孟母:Once agreatmother,Mrs.Meng.(英翻中:曾经有一个伟大的教母:孟母)              
择邻处:choseherneighbortoavoidbadsexinfluence..(英翻中:为孩子选最佳性行为示范的邻居为邻,避免坏的性示范而影响小朋友的身心健康)   
子不学:Ifyoudon’tstudyhard,.(英翻中:再次叮嘱,你若再不刻苦勤学....)              
断机杼:YourDickwillbecomeuseless..(英翻中:你的鸡鸡就从此报废掉)(机=鸡...HaHaHa...)   
窦燕山:Dou,theFamous.(英翻中:宝先生,名人)  
有义方:ownedaveryeffectiveexcitingmedicine.(英翻中:他有一帖非常好的药方)        
教五子:Allhisfivesontookit.(白话文:生出来的五个男孩全靠这一帖)                  
名俱扬:andtheirsexualabilitywerewell-known..(英翻中:而他五个小孩的性能力,北港有名声,下港有出名)  
养不教:Ifyourchildrendontknowhowtodoit,.(英翻中:你的小孩若不知道如何做好性行为....)  
父之过:Itisallyourfault..(英翻中:这所有罪过都是你造成的)  
教不严:Iftheyhadlotsofproblemswithit,.(英翻中:如果你的小孩做这档是有问题....)   
师之惰:theirteachrmustbetoolazytotellthemdetailsonsex..(英翻中:那他的老师一定教很懒散,没有教的很彻底)   
子不学:Youmayrefusetostudythis.(英翻中:你或许会抗拒学习它....)                  
非所宜:butthatisarealmistake.(英翻中:你就犯下真正的错误)                  
幼不学:Ifyoudontlearnitinchildhood,.(英翻中:如果不从小学习它....)                  
老何为:youwillloseyourabilitywhenaged.(英翻中:若上了年纪你会丧失所有的性能力)                  
玉不琢:Ifyoudontexerciseyourdick,.(英翻中:若没有持续你的小弟弟)                  
不成器:Itwontbecomehard****strong..(英翻中:它将不会变的坚硬和强壮)                  
人不学:Ifyoudontlearnsex,.(英翻中:如果你没有学习性行为)                  
不知义:Youcanbynomeansenjoyitssweetness.(英翻中:你将无法体会享受其中的甜美)
ipotato218 发表于 2009-10-30 11:26:52 | 显示全部楼层
...字字对译啊...
咱都会:people mountain people sea...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver| Bestphoto Studio

GMT-5, 2024-10-31 23:37 , Processed in 0.052002 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc. 技术支持 by 巅峰设计.

快速回复 返回顶部 返回列表